close

前陣子很幸運的參加了一場英國婚禮

男方是英國倫敦人  女方是中國人

說起來這件事情也是蠻妙的,因為我並不認識女方,

然後是在跟男方第一次見面(工作面試) 時被對方詢問可不可以來參加他的婚禮,替他工作

對啦! 所以我那天去婚禮是去工作的  不是真正男方或女方的朋友

當他當下提出這個要求的時候我是有點受寵若驚的感覺  因為感覺他是很信任我  對我有信心

加上面試當天我大遲到將近半小時...所以為了扭轉他對我的印象  看了記事本確認當天沒事後當然是馬上答應

(事後有點小後悔  答應的太草率了  應該要延遲一天之類的  可是當下時空背景真的很難說No...)

然後時間飛快就來到了婚禮這一天 

以下簡單敘述一下英國婚禮的流程 (根據我樣本數=2的經驗)

婚禮儀式 (就是會有人主持,唸詩,雙方說我願意,交換戒指,親朋好友見證,簽結婚證書等) --> 交流時間 (大家喝酒吃小點心,聊天,和新郎新娘拍照) --> 晚宴 (圓桌晚餐,有三道菜分別是前菜主菜與甜點) -->舞會 (有DJ和彩球,新郎新娘跳第一支舞 然後大家開始一直跳跳跳 直到半夜) --> 跳到一半時會進行切蛋糕,然後大家跳到餓時就有蛋糕吃  

(地點辦在hotel , 所以雙方親友若是遠道而來可以直接下榻,就不用擔心晚歸交通問題)

我這次參加的婚禮,男方是基督教家庭住在北倫敦,所以他們的結婚儀式辦在家附近的教堂,儀式中午12點開始,為時大約一個小時,由牧師主持。12點之前大家都站在外面等,時間快到時大家才一起進入教堂就座,門口有發放儀式順序小冊子,讓大家知道進行到哪,何時要跟著唸詩或唱聖歌(也有附詩和歌詞,但聖經部分只有章節數字。期間也有牧師講話。牧師的講話非常"客製化",還聊到新郎節選的某一段聖經沒有任何新人選過,所代表的意義等等。我印象比較深的是,牧師說結了婚以後不是兩個人的結合,而是兩家人的結合,也是兩個文化的結合。你看看! 所以說我們對西方文化的"獨立性" 總是有很多錯誤解讀,人家家庭觀念重得要死好嗎! 我覺得西方雖然家庭觀念也重,但是他們是重在情感的交流,大家像家人般的互相扶持,而中華文化則是有"孝順" (輩分很重要)與"責任" (角色要扮好)的色彩,然後這樣的期待就會造成很多衝突和誤會。

婚禮儀式結束後我們在教堂外拍照,然後還進行了新人走步道讓大家灑花的活動。然後大家站在那邊聊天,因為接下來晚宴的地點在另一個地方,所以新郎訂了一台wedding bus, 接所有沒開車的賓客一同到晚宴地點。哇! 每次在路上看見可愛的婚禮公車,都會覺得超sweet, 沒想到今天因緣際會下也可以搭上一程! 只是那台婚禮公車非常delay, 大家可能在教堂外等了有一個多小時。(期間還好新郎的爸爸有準備香檳和鹹派小點在場分送給大家吃)

公車的路程大約是30-40分鐘,晚宴地點是一個歷史悠久的莊園 (manor) (舉辦地點),

IMG_8272.JPG

莊園婚禮根本就是超級夢幻加貴氣阿! 大家抵達後已經下午三點多,注意! 所以從11點多大家站在教堂外等,到3點多抵達莊園,期間我們除了吃新郎爸爸準備的小點心以外可說是完全餓著肚子 (加上沒上廁所),3點到了以後迎接我們的是更小的小點心 (一次一口那種) 和更多的酒精和更多的交流拍照時間! 真是和我們以吃為主的喜酒式婚宴差太多了!  中間四點多時他們有穿插一個向雙方父母"敬茶" 的儀式,說是為了保有中華的婚禮傳統。 然後到了五點多吧終於準備吃飯了,晚上的三道菜一次補足了整天沒飯吃的飢餓。(我的是素食)

IMG_8302.JPG

IMG_8305.JPG

IMG_8306.JPG

主餐吃完有演講~依序為新娘爸爸,新郎和伴郎 (best man)。演講完吃甜點。吃到七八點吧~大家移駕到晚宴廳外的交誼廳,那邊已經布置成舞池,然後大家開始跳舞。由於我當天是"去工作",所以我工作結束後就先離開了,大約晚上9點多。

接下來我想討論一件事。在這樣的台(或中) 英聯姻之下 (以我在英國碰到的經驗,通常是男方歐洲人女方華人),我想討論女方父母在這樣的"一日婚禮"的角色。女方的父母說的是中文,他們來到遙遠的英國,參加女兒的人生大事,應該要是風風光光接受祝福,和所有賓客話家常,感謝他們的到來等等。但是,到了人生地不熟的英國,加上語言隔閡,在婚禮當天,女方父母變成了壓抑又有點不知所措的兩個大人。如果女方有親兄弟姊妹一同參加那最好,因為他們(通常)至少會一點英文,或是可以跟隨在爸媽的左右幫忙照應,畢竟結婚當天新娘不可能一直顧著爸媽,她還有自己的朋友,也還有新郎的親朋好友需要應酬,還有一堆拍照。但是現實卻通常是,女方家人都住在本國,由於經濟考量就只能父母飛過來。(可能在家鄉還要再辦一場,所以在英國的場就由父母出席就好)。這次的婚禮,我看到了一個已經"國際化"的開朗女孩 (她在日本和英國都住過多年),和所有的親朋好友都說著流利的中英日文,和非常不知所措又無奈  眼光卻未曾離開女兒的父母。(他們可以說是一個英文字都不會講)  當然,在某些重要的儀式,新娘本人或伴娘(有兩個是中國女生) 會幫忙翻譯給新娘的父母聽,但是伴娘通常也都很忙,沒辦法時時陪在新娘父母身邊。我覺得,那樣的感覺真的對兩個長輩很殘忍。

除了溝通上的隔閡造成心理的壓抑和無奈,婚禮當天對女方父母在生理上也可說是一大折磨阿! 看看我上面的一日描述就知道,真正的用餐只有晚餐那一次。可是老人家到吃飯時間就是要吃飯,怎麼可能讓老人家從早上餓到晚上只吃一些吃不飽的小點心呢!! (他們早上還有活動,我10點多就到,新娘父母就在那兒了) 其實教堂儀式結束後我就餓了 (大約下午1點),更何況是女方父母~但是我們卻要在教堂外足足站一個多小時 + 一直到晚上5點多才有飯吃。吃完以後的舞池時間更是讓女方父母無奈again, 她們很早就想要回飯店房間休息了 (其實下午就已經check in),可是新娘要他們一起去跳 (而且已經先跳了好幾首了) ,最後還好一起跳了一首慢歌交差 (終於屈服了XD)。不過讓老人家餓肚子一整天的感覺又再次讓我覺得殘忍...(畢竟如果是我,我是絕對不會讓爸媽餓到或累到或委屈到~~~~~~) 其實這種事情也是有解決辦法的,像我參加的另一場婚禮,新娘的儀式和晚宴也都在飯店辦, 不同的是,她的父母隨時累就去房間休息,新娘自己也常常跑回房間休息,房間還有飯店附的食物可以吃。這樣多完美阿! 但今天這對父母卻"堅持"不回房間休息 (因為他們說回房間就不想出來了),但是卻搞到自己很累又得硬ㄍㄧㄣ ,看在我眼裡也很累阿! 

最後要講到我當天擔任的工作...在這落落長的murmur 之後...所以,我的工作就是在當天擔任"新娘父母的隨行翻譯" ! 有沒有很酷!! 一開始我和朋友一致覺得新郎此舉只為了取悅女方 ,並覺得他一點都不重視這件事才會去找一個第一次見面的人來擔任。但是過了那一天,我發現我的存在是有必要的。因為我不但能幫他們翻譯 (包括新娘爸爸的致詞),也滿足了他們的心理需求 - 讓他們覺得自己並不是兩個格格不入的人。雖然英國人也樂意和新娘父母說話聊個兩三句,但是在大部分的場合,他們還是會只顧著和自己的親朋好友說話,而這時候我的陪伴就變得很重要,至少還可以和他們聊聊天,讓他們當個正常人 (我去上個廁所什麼的他們還會一直要找我.....然後我回來了,本以為他們急需用到我,沒想到他們說" 那裡有東西吃,趕快去拿一點吧。"感動....) 不過,即使有我的存在,我還是深刻的感覺到他們的無奈與退縮,畢竟有好幾次他們和我說想要走過去和誰說些什麼,我就說我可以幫你翻呀,就過去吧,他們就會說不用了不用了,怕麻煩到我也麻煩到他們自己。有些賓客明明知道我是翻譯,卻只願意跟我"用英文"聊天而不想bother要我翻譯。這整個過程真的很微妙.....但我還是覺得,如果今天是我的爸媽,我一定會把他們安頓得更好...真的。至少,不要讓他們餓肚子,也不要在他們面前表現出我很"不台"的那一面 ,畢竟這對看在眼裡的父母真的是太殘忍了...好像自己努力栽培的女兒最後變成了另一個自己不熟悉的樣子.....當然,我相信他們的感情還是非常好,只是,就這場婚禮,我所觀察到的片刻...不知道今天這對父母是怎麼想的呢? (也說不定整場是我想太多,人家爸媽超開心自己的女兒嫁到英國呢) 

希望今天的文字戰鬥力也可以出現在論文寫作中

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tina 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()